영(靈,Spirit)과 사명

The Bible의 에스겔 33장 1~20절에 근거한 지옥보내기 기획연출도 그만합시다.

정희득이본명이자가명 2014. 3. 19. 18:43

 

 

하나님(Spirit)이 세운 선지자를 하나님(Spirit)이 만든 지옥에 보낸다고 기획연출하는 것도 그만합시다,

 

 

 

20~21세기 대한민국에서 인류사의 일로서, 특히 인류의 종교에 관한 문제로 인하여, 하나님(Spirit)의 세계에서 세운 선지자를 성경(The Bible)에 근거하여 사람의 기획연출 및 다수의 네트워크 활동으로  하나님(Spirit)이 만든 지옥에 보낸다고 에스겔 33장 1~20절을 악용하여 기획연출을 하고 있는 경우가 있으면 그 기획연출도 중지할 일이고 만약에 그것이 2001. 8. 16일 오후의 생각만으로 존재를 했으면 그 생각에 대한 하나님(Spirit)의 세계로부터의 심령관찰에 대한 증거가 될 수 있기를 바라고 그렇다고 그것이 http://blog.daum.net/wwwhdjpiacom/에 관한 저작권 및 기부금 등에 영향을 미칠 수 있는 것은 아니니 참고할 일입니다.

 

하나님(Spirit)의 세계에서 세워진 선지자로서 해야 할 일들은 1965~1976년도의 어릴 때도 어릴 때에 할 수 있는 말로서 말을 했고 그 결과 1970년경부터 2004~2015년에 발생할 일을 알게 된 사람들로부터 시비 아닌 시비에 걸려 있고 특히 1965~1971년도부터 발생한 기부금 및 검증에 관한 문제로 인하여 약 40년에 걸친 사기 행위와 같은 네트워크 활동에 둘러싸여 있고 특히 인류 최대의 사기 행위(사기 행위가 아니고 인류가 신(Spirit)의 세계 및 성경(The Bible)을 잘못 알고 있어서 발생한 오해임)를 사기친다는 네트워크 활동에 둘러싸여 있어서 인생 자체가 시비에 걸려 있고 또한 2004~2015년도부터 해야 할 일은  2003년 중반까지 약 10년 동안 다니던 회사까지 퇴직을 하면서까지 글로서 및 동영상 및 인터넷 등으로서 해야 할 일을 하고 있으니 에스겔 33장 1~20절을 악용하여 하나님(Spirit)이 세운 선지자를 하나님(Spirit)이 만든 지옥에 보낸다고 기획연출을 하는 것도 중지할 일입니다.

 

어떤 경우로 기획연출을 했던 사람을 상대로 기획연출을 하게 되면 그 사람의 활동에 따라서 기획연출도 이루어지게 되고 특히 신(Spirit)의 세계의 예언까지 발생하는 것으로서 몇 백 년 동안 제사가 있었고 오랜 전통의 유교, 도교, 불교, 무당, 점쟁이가 있었던 대한민국의 신(Spirit)의 세계의 정체성이 증거되는 아주 중요한 일이 있고 또한 그렇게 신(Spirit)의 세계를 만난 사람의 대선출마와 총선출마에 관한 것이니 그 사람을 상대로 한 기획연출이 그냥 말장난으로 끝나는 것이 아니라 아주 지능적으로 발생할 수 있으니 대한민국에서의 선지자 같은 사명, 신(Spirit)의 세계에 의해서 신(Spirit)의 세계가 증거되는 선지 같은 사명, 선지자 모세와 그리스도 예수의 만남, 구약성경과 신약성경의 만남, 인류의 종교의 완전 정복, 인류 최대의 사기 행위 등에 관한 기획연출에 연관된 경우가 있었으면 그것에 관한 것이 2004년도후반부터 http://blog.daum.net/wwwhdjpiacom/으로 나타나고 있으므로 그것에 관한 기획연출도 덩달아 발생할 수 있는 바 그 사람의 활동을 방해하고 막는 식으로 기획연출을 한 경우에는 그것을 중지를 해야 할 것이고 그렇지 않으면 경우에 따라서 범죄 행위가 될 수도 있습니다.

 

 

 

 

 

에스겔 33장 1~20절

 

http://www.bskorea.or.kr/

http://www.holybible.or.kr/ 
 
여호와께서 에스겔을 파수꾼으로 삼으시다(겔 3:16-21)

1    여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
2    인자야 너는 네 민족에게 말하여 이르라 가령 내가 칼을 한 땅에 임하게 한다 하자 그 땅 백성이 자기들 가운데의 하나를 택하여 파수꾼을 삼은
3    그 사람이 그 땅에 칼이 임함을 보고 나팔을 불어 백성에게 경고하되
4    그들이 나팔 소리를 듣고도 정신차리지 아니하므로 그 임하는 칼에 제거함을 당하면 그 피가 자기의 머리로 돌아갈 것이라
5    그가 경고를 받았던들 자기 생명을 보전하였을 것이나 나팔 소리를 듣고도 경고를 받지 아니하였으니 그 피가 자기에게로 돌아가리라
6    그러나 칼이 임함을 파수꾼이 보고도 나팔을 불지 아니하여 백성에게 경고하지 아니하므로 그 중의 한 사람이 그 임하는 칼에 제거 당하면 그는 자기 죄악으로 말미암아 제거되려니와 그 죄는 내가 파수꾼의 손에서 찾으리라
7    인자야 내가 너를 이스라엘 족속의 파수꾼으로 삼음이 이와 같으니라 그런즉 너는 내 입의 말을 듣고 나를 대신하여 그들에게 경고할지어다
8    가령 내가 악인에게 이르기를 악인아 너는 반드시 죽으리라 하였다 하자 네가 그 악인에게 말로 경고하여 그의 길에서 떠나게 하지 아니하면 그 악인은 자기 죄악으로 말미암아 죽으려니와 내가 그의 피를 네 손에서 찾으리라
9    그러나 너는 악인에게 경고하여 돌이켜 그의 길에서 떠나라고 하되 그가 돌이켜 그의 길에서 떠나지 아니하면 그는 자기 죄악으로 말미암아 죽으려니와 너는 네 생명을 보전하리라

의인의 범죄와 악인의 회개

10    그런즉 인자야 너는 이스라엘 족속에게 이르기를 너희가 말하여 이르되 우리의 허물과 죄가 이미 우리에게 있어 우리로 그 가운데에서 쇠퇴하게 하니 어찌 능히 살리요 하거니와
11    너는 그들에게 말하라 주 여호와의 말씀이니라 나의 삶을 두고 맹세하노니 나는 악인이 죽는 것을 기뻐하지 아니하고 악인이 그의 길에서 돌이켜 떠나 사는 것을 기뻐하노라 이스라엘 족속아 돌이키고 돌이키라 너희 악한 길에서 떠나라 어찌 죽고자 하느냐 하셨다 하라
12    인자야 너는 네 민족에게 이르기를 의인이 범죄하는 날에는 그 공의가 구원하지 못할 것이요 악인이 돌이켜 그 악에서 떠나는 날에는 그 악이 그를 엎드러뜨리지 못할 것인즉 의인이 범죄하는 날에는 그 의로 말미암아 살지 못하리라
13    가령 내가 의인에게 말하기를 너는 살리라 하였다 하자 그가 그 공의를 스스로 믿고 죄악을 행하면 그 모든 의로운 행위가 하나도 기억되지 아니하리니 그가 그 지은 죄악으로 말미암아 곧 그 안에서 죽으리라
14    가령 내가 악인에게 말하기를 너는 죽으리라 하였다 하자 그가 돌이켜 자기의 죄에서 떠나서 정의와 공의로 행하여
15    저당물을 도로 주며 강탈한 물건을 돌려 보내고 생명의 율례를 지켜 행하여 죄악을 범하지 아니하면 그가 반드시 살고 죽지 아니할지라
16    그가 본래 범한 모든 죄가 기억되지 아니하리니 그가 반드시 살리라 이는 정의와 공의를 행하였음이라 하라
17    그래도 네 민족은 말하기를 주의 길이 바르지 아니하다 하는도다 그러나 실상은 그들의 길이 바르지 아니하니라
18    만일 의인이 돌이켜 그 공의에서 떠나 죄악을 범하면 그가 그 가운데에서 죽을 것이고
19    만일 악인이 돌이켜 그 악에서 떠나 정의와 공의대로 행하면 그가 그로 말미암아 살리라
20    그러나 너희가 이르기를 주의 길이 바르지 아니하다 하는도다 이스라엘 족속아 나는 너희가 각기 행한 대로 심판하리라 하시니라 
 
 Ezekiel 33장 [NIV]
  
The word of the LORD came to me:
"Son of man, speak to your countrymen and say to them: 'When I bring the sword against a land, and the people of the land choose one of their men and make him their watchman,
and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people,
then if anyone hears the trumpet but does not take warning and the sword comes and takes his life, his blood will be on his own head.
Since he heard the sound of the trumpet but did not take warning, his blood will be on his own head. If he had taken warning, he would have saved himself.
  
But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes the life of one of them, that man will be taken away because of his sin, but I will hold the watchman accountable for his blood.'
"Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.
When I say to the wicked, 'O wicked man, you will surely die,' and you do not speak out to dissuade him from his ways, that wicked man will die for his sin, and I will hold you accountable for his blood.
But if you do warn the wicked man to turn from his ways and he does not do so, he will die for his sin, but you will have saved yourself.
"Son of man, say to the house of Israel, 'This is what you are saying: "Our offenses and sins weigh us down, and we are wasting away because of them. How then can we live?" '
  
Say to them, 'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, O house of Israel?'
"Therefore, son of man, say to your countrymen, 'The righteousness of the righteous man will not save him when he disobeys, and the wickedness of the wicked man will not cause him to fall when he turns from it. The righteous man, if he sins, will not be allowed to live because of his former righteousness.'
If I tell the righteous man that he will surely live, but then he trusts in his righteousness and does evil, none of the righteous things he has done will be remembered; he will die for the evil he has done.
And if I say to the wicked man, 'You will surely die,' but he then turns away from his sin and does what is just and right-
if he gives back what he took in pledge for a loan, returns what he has stolen, follows the decrees that give life, and does no evil, he will surely live; he will not die.
  
None of the sins he has committed will be remembered against him. He has done what is just and right; he will surely live.
"Yet your countrymen say, 'The way of the Lord is not just.' But it is their way that is not just.
If a righteous man turns from his righteousness and does evil, he will die for it.
And if a wicked man turns away from his wickedness and does what is just and right, he will live by doing so.
Yet, O house of Israel, you say, 'The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to his own ways."