성경(The Bible)의 십계명을 지키기 위해서 현실에서 필요한 행위들
비록 120년의 육체의 수명이 사람의 육체의 수명이지만 사람의 인생이 육체의 인생만 있는 것은 아니고 영혼의 인생도 있고 특히 이 세상에서의 사람의 행위가 사람의 육체의 사후의 영혼의 세계와 연관이 있고 그게 신(Spirit)의 세계로부터의 천지창조의 섭리들 중 하나이니 사람이 이 세상에 살 동안 지켜야 할 행위가 있고 그것은 사람의 육체의 사후의 영혼의 세계를 생각하지 않고 사람의 육체의 이 세상에서의 시간만을 생각하더라도 부모와 자식 등 여러 사람들이 더불어 살면서 각자의 인생을 사람의 육체의 수명대로, 풍요롭게, 살 수 있는 것을 생각하면 꼭 필요한 행위들입니다.
대한민국의 종교들이 신(Spirit)의 세계와 교통하고 동행하며 그 사명을 행했던 선지자처럼 천지창조를 논하지 않았지만 지옥과 천당을 말을 했고 구천(태양부터 명왕성까지 9개의 형성이 있는 것과 연관되어 나타난 표현일 것임)을 말을 했던 것 등도 대한민국 및 동북아시아 지역의 사람들이 각 자의 인생을 사는 동안 신(Spirit)의 세계를 만나서 신(Spirit)의 세계가 있는 것 정도는 알았고 사람에게 사람의 눈에 보이고 사람의 물질의 육체로 인지되는 물질의 육체만 존재하는 것이 아니라 물질의 육체로서는 설명할 수 없는 많은 현상들이 있는 것 등등으로 사람의 영혼이란 것이 있는 것도 알았고 그 결과 사람의 육체는 죽어서 흙이 되어 없어져도 그 영혼은 영혼으로 존재를 하고 있는 것도 알았고 그런 것이 신(Spirit)의 세계에 의해서 사람의 모습이 마치 영혼의 모습처럼 꿈에 나타나고 하늘에 환영(헛것이나 착각으로 표현이 됨)으로 나타난 것입니다. 물론, 신(Spirit)의 세계에 의해서 사람 간에 이심전심의 마음이나 영혼의 교감과 같은 텔레파시가 이루어진 것입니다.
그런데 인류의 역사가 있고 인류에게는 그 존재론적인 본질상 그 행위와 연관된 소유권이나 기득권이 있으니 사람이 이 세상에 태어났을 때는 이미 오래 전부터 존재를 한 사회와 국가의 모습이 있는 바 사람은 그 속에서 사람으로서 육체의 수명대로, 풍요롭게, 살 수 있는 것을 추구하게 됩니다. 그래서 예수님과 그의 제자들이 신(Spirit)의 세계가 존재하고 있는 것과 사람으로서의 올바른 행위에 대한 복음을 전할 때는 아래와 같은 성경 구절도 언급을 하게 됩니다.
세례 요한님이 신(Spirit)의 세계의 능력에 의해 사가랴와 엘리사벳이 사람의 잉태에 관한 육체의 기능을 회복한 결과로서 잉태되어 출생을 하고 그리스도 예수님이 요셉과 성모 마리아의 육체적인 행위 없이도 전적으로 신(Spirit)의 세계의 능력으로 성모 마리아에게 잉태되어 출생을 했을 때도 예루살렘 지역이란 것이 있었고 예루살렘 지역은 로마라는 나라에 의해서 통치되고 있었고 예루살렘이란 지역은 신(Spirit)의 세계에서 오래 전에 모세 등과 동행하며 창세기 때부터 신(Spirit)의 세계와 교통하고 동행한 사람들 및 그 후손들로 세운 사회와 국가였고 그러나 그 사람들이 오래 전에 신(Spirit)의 세계의 계명대로 사는 것을 어긴 바 신(Spirit)의 세계로부터 버림을 받고 애굽 지역에서 노예 생활을 하게 되었던 것처럼 또 다시 그런 일이 생기니 신(Spirit)의 세계로부터 버림을 받고 로마군에 의해서 통치되는 상태에 있었던 것이고 그 사회에서는 국가적으로, 행정적으로, 정치적으로는 로마군에 의해서 통치되고 있었고 신(Spirit)의 세계에 대한 제사, 예배, 신앙 행위 등은 오래 전에 모세 등이 신(Spirit)의 세계와 통행하며 기록한 모세 오경에 근거해서 및 제사장이라는 종교적인 직분을 가진 사람들을 중심으로 이루어지고 있었고 그게 현실이었습니다. 그런 현실은 그 당시에 있었던 애굽 지역 및 지구상의 다른 국가들도 마찬가지였습니다.
그러니 그런 현실에서 이 세상의 사람이 신(Spirit)의 세계로부터의 계명을 지키면서 사람으로서 올바르게 살아가기 위해서 필요한 것들을 행할 때는 현실에서의 국가와 사회의 모습, 인간 관계 등을 고려하여 그에 맞는 적절한 처세술이 있게 마련입니다.
그러니 에베소서 6장 5~9절(Ephesians 6: 5~9)의 표현 중에 육체의 상전이란 말이 있고 육체의 상전에의 순종이란 말이 있고 또한 로마서 13장(Romans)에 국가와 권세와 순종이란 말이 있다고 해서 사람 간의 관계가 지배와 피지배 및 권력과 무력과 폭력으로 존재하는 것이 정당한 것이 아니고 계급 사회 및 권력과 무력과 폭력으로 존재하는 것이 정당한 관계가 아닙니다. 꼭 명심할 일입니다.
물론, 천지창조를 말하는 성경(The Bible)의 기록에도 신(Spirit)의 세계에서 이 세상의 사람과 교통하고 동행하는 중 신(Spirit)의 세계로부터의 천벌이 있었고 신(Spirit)의 세계를 만난 사람들 및 신(Spirit)의 세계가 존재하고 있는 것을 믿는 사람 간에 살인, 배신, 거짓증거, 위증 등이 있었다고 해서 그게 정당한 행위는 아니고 신(Spirit)의 세계로부터도 그런 사람의 행위는 금지된 사람의 행위였고 그래서 인류 최초로 성경(The Bible)이 기록되기 이전에 신(Spirit)의 세계에서 이 세상의 사람과 교통하고 동행하는 중 그런 일이 신(Spirit)의 세계 및 신(Spirit)의 세계와 동행하는 선지자를 상대로 발생하면 그런 사람의 행위에 대해서 천벌이 있는 것을 말을 하기 위해서 신(Spirit)의 세계로부터의 천벌이 있었던 것이고 그러나 그 이후에는 그렇지 못한 경우가 더 많고 그리고 사람이 사람의 지혜, 이성, 지식으로 사람과 세상에 대해서 생각을 해도 사람 간의 그런 행위는 금할 행위이고 인류의 도덕, 윤리, 사회적인 규범, 법 등이 그런 것을 말을 하고 있습니다.
참고)
세례 요한님이 사가랴와 엘리사벳에 의해서 잉태될 때는 불임의 신체 상태였고 사람의 육체의 기능으로서 이미 잉태 능력을 상실한 시기에 신(Spirit)의 세계의 능력에 의해 사람의 잉태에 관한 기능을 회복해서 사람의 간의 행위로 잉태가 된 것이었고 불임 등 사람의 육체의 장애가 사람의 육체의 사후의 영혼의 세계에서의 지옥이나 천국 등과 직접적인 관련이 없는 것을 말을 하기도 합니다.
그리스도 예수님이 전적으로 신(Spirit)의 세계의 능력으로 성모 마리아에게 잉태되어 출생을 했을 때에는 신(Spirit)의 세계에서 그의 성령(다른 말로서 신 또는 천사 등등) 또는 그 기운으로 성모 마리아를 덮고 요셉과 성모 마리아 사이에서 사람의 출생에 필요한 요셉의 그것이 성모 마리아의 육체로, 물질의 순간이동의 방식으로, 이동했거나 사람의 출생에 필요한 남자와 여자의 그것 중 남자의 그것이 성모 마리아의 육체에서 창조 또는 복제가 되었거나 사람의 출생에 필요한 남자와 여자의 결합된 모습이 성모 마리아의 육체에서 창조 또는 복제가 된 것과 같은 방법으로 이루어진 것이고 첫 번째 것이 제일 유력할 것입니다. 왜 그럴까요?
로마서 6장 12절, Romans; 12,
그러므로 너희는 죄로 너희 죽을 몸에 왕노릇하지 못하게 하여 몸의 사욕을 순종치 말고 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its lusts,
로마서 6장 16~23절, Romans 6; 16~23,
너희 자신을 종으로 드려 누구에게 순종하든지 그 순종함을 받는 자의 종이 되는 줄을 너희가 알지 못하느냐 혹은 죄의 종으로 사망에 이르고 혹은 순종의 종으로 의에 이르느니라. 하나님께 감사하리로다 너희가 본래 죄의 종이더니 너희에게 전하여 준바 교훈의 본을 마음으로 순종하여 죄에게서 해방되어 의에게 종이 되었느니라. 너희 육신이 연약하므로 내가 사람의 예대로 말하노니 전에 너희가 너희 지체를 부정과 불법에 드려 불법에 이른 것 같이 이제는 너희 지체를 의에게 종으로 드려 거룩함에 이르라. 너희가 죄의 종이 되었을 때에는 의에 대하여 자유하였느니라 너희가 그 때에 무슨 열매를 얻었느뇨 이제는 너희가 그 일을 부끄러워하나니 이는 그 마지막이 사망임이니라. 그러나 이제는 너희가 죄에게서 해방되고 하나님께 종이 되어 거룩함에 이르는 열매를 얻었으니 이 마지막은 영생이라. 죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라. Do you not know that when you present yourselves to someone as slaves for obedience, you are slaves of the one whom you obey, either of sin resulting in death, or of obedience resulting in righteousness? But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were committed, and having been freed from sin, you became slaves of righteousness. I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh For just as you presented your members as slaves to impurity and to lawlessness, resulting in further lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness, resulting in sanctification. For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness. Therefore what benefit were you then deriving from the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death. But now having been freed from sin and enslaved to God, you derive your benefit, resulting in sanctification, and the outcome, eternal life. For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
로마서 10장 16~20절, Romans; 16~20,
그러나 저희가 다 복음을 순종치 아니하였도다 이사야가 가로되 주여 우리의 전하는 바를 누가 믿었나이까 하였으니. 그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라. 그러나 내가 말하노니 저희가 듣지 아니하였느뇨 그렇지 아니하다 그 소리가 온 땅에 퍼졌고 그 말씀이 땅끝까지 이르렀도다 하였느니라. 그러나 내가 말하노니 이스라엘이 알지 못하였느뇨 먼저 모세가 이르되 내가 백성 아닌 자로써 너희를 시기나게 하며 미련한 백성으로써 너희를 노엽게 하리라 하였고 또한 이사야가 매우 담대하여 이르되 내가 구하지 아니하는 자들에게 찾은바 되고 내게 문의하지 아니하는 자들에게 나타났노라 하였고 However, they did not all heed the good news; for Isaiah says, "LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT?" So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ. But I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have; "THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD." But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, "I WILL MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION, BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER YOU." And Isaiah is very bold and says, "I WAS FOUND BY THOSE WHO DID NOT SEEK ME, I BECAME MANIFEST TO THOSE WHO DID NOT ASK FOR ME."
에베소서 2장 1~5절, Ephesians 2: 1~5,
너희의 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다. 그 때에 너희가 그 가운데서 행하여 이 세상 풍속을 좇고 공중의 권세 잡은 자를 따랐으니 곧 지금 불순종의 아들들 가운데서 역사하는 영이라. 전에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체의 욕심을 따라 지내며 육체와 마음의 원하는 것을 하여 다른 이들과 같이 본질상 진노의 자녀이었더니 긍휼에 풍성하신 하나님이 우리를 사랑하신 그 큰 사랑을 인하여 허물로 죽은 우리를 그리스도와 함께 살리셨고 (너희가 은혜로 구원을 얻은 것이라)And you were dead in your trespasses and sins, in which you formerly walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience. Among them we too all formerly lived in the lusts of our flesh, indulging the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest. But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us, even when we were dead in our transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
에베소서 5장 6~10절, Ephesians 5: 6~10,
누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인하여 하나님의 진노가 불순종의 아들들에게 임하나니. 그러므로 저희와 함께 참예하는 자 되지 말라. 너희가 전에는 어두움이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라. 빛의 열매는 모든 착함과 의로움과 진실함에 있느니라. 주께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 시험하여 보라. Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience. Therefore do not be partakers with them; for you were formerly darkness, but now you are Light in the Lord; walk as children of Light (for the fruit of the Light consists in all goodness and righteousness and truth), trying to learn what is pleasing to the Lord.
에베소서 6장 1~4절, Ephesians 6: 1~4,
자녀들아 너희 부모를 주 안에서 순종하라 이것이 옳으니라 네 아버지와 어머니를 공경하라 이것이 약속 있는 첫계명이니 이는 네가 잘 되고 땅에서 장수하리라 또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교양과 훈계로 양육하라 Children, obey your parents in the Lord, for this is right. HONOR YOUR FATHER AND MOTHER (which is the first commandment with a promise), SO THAT IT MAY BE WELL WITH YOU, AND THAT YOU MAY LIVE LONG on THE EARTH. Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
에베소서 6장 5~9절, Ephesians 6: 5~9,
종들아 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯하여. 눈가림만 하여 사람을 기쁘게 하는 자처럼 하지 말고 그리스도의 종들처럼 마음으로 하나님의 뜻을 행하여 단 마음으로 섬기기를 주께 하듯하고 사람들에게 하듯하지 말라. 이는 각 사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유하는 자나 주에게 그대로 받을 줄을 앎이니라. 상전들아 너희도 저희에게 이와 같이 하고 공갈을 그치라 이는 저희와 너희의 상전이 하늘에 계시고 그에게는 외모로 사람을 취하는 일이 없는줄 너희가 앎이니라. Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ; not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart. With good will render service, as to the Lord, and not to men, knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free. And masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with Him.
골로새서 3장 18~25절, Colossians 3: 18 ~ 25,
아내들아 남편에게 복종하라 이는 주 안에서 마땅하니라. 남편들아 아내를 사랑하며 괴롭게 하지 말라. 자녀들아 모든 일에 부모에게 순종하라 이는 주 안에서 기쁘게 하는 것이니라. 아비들아 너희 자녀를 격노케 말찌니 낙심할까 함이라. 종들아 모든 일에 육신의 상전들에게 순종하되 사람을 기쁘게 하는 자와 같이 눈가림만 하지 말고 오직 주를 두려워하여 성실한 마음으로 하라. 무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주께 하듯하고 사람에게 하듯하지 말라. 이는 유업의 상을 주께 받을줄 앎이니 너희는 주 그리스도를 섬기느니라. 불의를 행하는 자는 불의의 보응을 받으리니 주는 외모로 사람을 취하심이 없느니라. Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord. Husbands, love your wives and do not be embittered against them. Children, be obedient to your parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord. Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart. Slaves, in all things obey those who are your masters on earth, not with external service, as those who merely please men, but with sincerity of heart, fearing the Lord. Whatever you do, do your work heartily, as for the Lord rather than for men, knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance It is the Lord Christ whom you serve. For he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.
디도서 2장 9~10절, Titus 2: 9~10,
종들로는 자기 상전들에게 범사에 순종하여 기쁘게 하고 거스려 말하지 말며 떼어 먹지 말고 오직 선한 충성을 다하게 하라 이는 범사에 우리 구주 하나님의 교훈을 빛나게 하려 함이라 Urge bondslaves to be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative, not pilfering, but showing all good faith so that they will adorn the doctrine of God our Savior in every respect.
디도서 3장 1~2절, Titus 3: 1~2,
너는 저희로 하여금 정사와 권세 잡은 자들에게 복종하며 순종하며 모든 선한 일 행하기를 예비하게 하며 아무도 훼방하지 말며 다투지 말며 관용하며 범사에 온유함을 모든 사람에게 나타낼 것을 기억하게 하라. 우리도 전에는 어리석은 자요 순종치 아니한 자요 속은 자요 각색 정욕과 행락에 종노릇한 자요 악독과 투기로 지낸 자요 가증스러운 자요 피차 미워한 자이었으나 우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심을 나타내실 때에 우리를 구원하시되 우리의 행한바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 좇아 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니 성령을 우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 풍성히 부어 주사 우리로 저의 은혜를 힘입어 의롭다 하심을 얻어 영생의 소망을 따라 후사가 되게 하려 하심이라. Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed, Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed, to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men. For we also once were foolish ourselves, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another. But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared, He saved us, not on the basis of deeds which we have done in righteousness, but according to His mercy, by the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit, whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior, so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life.
히브리서 13장 16~21절, Hebrews 13; 16~21,
오직 선을 행함과 서로 나눠주기를 잊지 말라 이같은 제사는 하나님이 기뻐하시느니라. 너희를 인도하는 자들에게 순종하고 복종하라 저희는 너희 영혼을 위하여 경성하기를 자기가 회계할 자인것 같이 하느니라 저희로 하여금 즐거움으로 이것을 하게 하고 근심으로 하게 말라 그렇지 않으면 너희에게 유익이 없느니라. 우리를 위하여 기도하라 우리가 모든 일에 선하게 행하려 하므로 우리에게 선한 양심이 있는 줄을 확신하노니 내가 더 속히 너희에게 돌아가기를 위하여 너희 기도함을 더욱 원하노라. 양의 큰 목자이신 우리 주 예수를 영원한 언약의 피로 죽은 자 가운데서 이끌어 내신 평강의 하나님이 모든 선한 일에 너희를 온전케 하사 자기 뜻을 행하게 하시고 그 앞에 즐거운 것을 예수 그리스도로 말미암아 우리 속에 이루시기를 원하노라 영광이 그에게 세세무궁토록 있을찌어다 아멘 And do not neglect doing good and sharing, for with such sacrifices God is pleased. Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as those who will give an account. Let them do this with joy and not with grief, for this would be unprofitable for you. Pray for us, for we are sure that we have a good conscience, desiring to conduct ourselves honorably in all things. And I urge you all the more to do this, so that I may be restored to you the sooner. Now the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd of the sheep through the blood of the eternal covenant, even Jesus our Lord, equip you in every good thing to do His will, working in us that which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
베드로전서 1장 14~16절, 1 Peter 1; 14~16,
너희가 순종하는 자식처럼 이전 알지 못할 때에 좇던 너희 사욕을 본 삼지 말고 오직 너희를 부르신 거룩한 자처럼 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라 기록하였으되 내가 거룩하니 너희도 거룩할찌어다 하셨느니라. As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance, but like the Holy one who called you, be holy yourselves also in all your behavior; because it is written, "YOU SHALL BE HOLY, FOR I AM HOLY."
베드로전서 1장 22~15절, 1 Peter 1; 22~25,
너희가 진리를 순종함으로 너희 영혼을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 피차 사랑하라 너희가 거듭난 것이 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 하나님의 살아 있고 항상 있는 말씀으로 되었느니라 그러므로 모든 육체는 풀과 같고 그 모든 영광이 풀의 꽃과 같으니 풀은 마르고 꽃은 떨어지되 오직 주의 말씀은 세세토록 있도다 하였으니 너희에게 전한 복음이 곧 이 말씀이니라 Since you have in obedience to the truth purified your souls for a sincere love of the brethren, fervently love one another from the heart, for you have been born again not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring word of God. For, "ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF, BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER " And this is the word which was preached to you.
베드로전서 2장 7~10절, 1 Peter 2; 7~10,
그러므로 믿는 너희에게는 보배이나 믿지 아니하는 자에게는 건축자들의 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고 또한 부딪히는 돌과 거치는 반석이 되었다 하니라 저희가 말씀을 순종치 아니하므로 넘어지나니 이는 저희를 이렇게 정하신 것이라. 오직 너희는 택하신 족속이요 왕 같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유된 백성이니 이는 너희를 어두운데서 불러 내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 자의 아름다운 덕을 선전하게 하려 하심이라. 너희가 전에는 백성이 아니더니 이제는 하나님의 백성이요 전에는 긍휼을 얻지 못하였더니 이제는 긍휼을 얻은 자니라. This precious value, then, is for you who believe; but for those who disbelieve, "THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE VERY CORNER stone," and, "A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE"; for they stumble because they are disobedient to the word, and to this doom they were also appointed. But you are A CHOSEN RACE, A royal PRIESTHOOD, A HOLY NATION, A PEOPLE FOR God's OWN POSSESSION, so that you may proclaim the excellencies of Him who has called you out of darkness into His marvelous light; for you once were NOT A PEOPLE, but now you are THE PEOPLE OF GOD; you had NOT RECEIVED MERCY, but now you have RECEIVED MERCY.
베드로전서 3장 1절, 1 Peter 3; 1,
아내 된 자들아 이와 같이 자기 남편에게 순복하라 이는 혹 도를 순종치 않는 자라도 말로 말미암지 않고 그 아내의 행위로 말미암아 구원을 얻게 하려 함이니 In the same way, you wives, be submissive to your own husbands so that even if any of them are disobedient to the word, they may be won without a word by the behavior of their wives,
베드로전서 3장 7절, 1 Peter 3; 7,
남편 된 자들아 이와 같이 지식을 따라 너희 아내와 동거하고 저는 더 연약한 그릇이요 또 생명의 은혜를 유업으로 함께 받을 자로 알아 귀히 여기라 이는 너희 기도가 막히지 아니하게 하려 함이라. You husbands in the same way, live with your wives in an understanding way, as with someone weaker, since she is a woman; and show her honor as a fellow heir of the grace of life, so that your prayers will not be hindered.
The Film Scenario
2012. 9. 9.
정희득, JUNGHEEDEUK,
'종교(Religion)와 사명' 카테고리의 다른 글
신부, 수녀, 목사, 전도사 등과 신도와의 관계에 대한 올바른 이해; (0) | 2012.09.29 |
---|---|
하나님(Spirit)을 사칭하며 천벌 여부로 스스로의 행위의 정당성을 검증하는 무리들,,, (0) | 2012.09.29 |
순종에 관한 올바른 이해, (0) | 2012.09.29 |
성경(The Bible)에서 말하는 순종의 의미 (0) | 2012.09.29 |
[스크랩] 제천서 새터민·결혼 이민자 합동차례 (0) | 2012.09.26 |