종교(Religion)와 사명

성경(The Bible)에서 말하는 순종의 의미

정희득이본명이자가명 2012. 9. 29. 04:30

성경(The Bible)에서 말하는 순종의 의미



성경(The Bible)에서 말하는 순종은 선지자, 제사장, 목사, 장로, 정치인 등의 사람에 대한 복종의 의미가 아니고 선지자, 제사장, 목사, 장로 등의 종교적인 직분에의 복종의 의미도 아니고 사람의 물질의 개념의 물질의 육체가 없고 사람의 물질 개념을 초월하고 이 세상의 사람과 교통하고 동행하는 그러나 천지를 창조한 하늘의 신(Spirit)의 세계의 천지창조의 섭리나 인생의 섭리에 관한 말씀, 즉 십계명의 5~10절을, 지키며 사는 것의 의미입니다.


그리고 천지를 창조한 신(Spirit)의 세계가 하늘을 초월하여 하늘에 존재하고 있음에도 불구하고 사람의 물질 개념의 물질의 형체가 없고 사람의 물질 개념을 초월하여 존재하니 하늘의 신(Spirit)의 세계에서 이 세상의 사람에게 나타나 동행하고 있어도 사람이 인지할 수 있는 방식으로 사람에게 그 능력을 나타내기 전에는 사람이 그 사실을 알 수 없는바 평상시에 이 세상에 사람이 인지할 수 있는 기적이 신(Spirit)의 세계로부터 있거나 없거나 또는 신(Spirit)의 세계와 교통하고 동행하며 신(Spirit)의 세계에 대해서 말을 할 수 있는 선지자가 있거나 없거나 천지를 창조한 신(Spirit)의 세계가 하늘을 초월하여 하늘에 존재하고 있는 것 및 이 세상의 세상만물에는 천지창조의 섭리나 사람의 인생에 관한 섭리가 존재하고 있는 것을 믿고 특히 사람의 경우에는 사람의 영혼 및 사람의 육체의 사후의 영혼의 세계가 존재하고 있는 것을 믿으며 하늘의 신(Spirit)의 세계의 천지창조의 섭리나 인생의 섭리에 관한 말씀, 즉 십계명의 5~10절을, 지키며 사는 것을 의미합니다. 물론, 하늘의 신(Spirit)의 세계의 천지창조의 섭리나 인생의 섭리에 관한 말씀, 즉 십계명의 5~10절을, 지키며 사는 것에는 그것에 대한 믿음이 제일 중요한 것입니다. 물론, 앞에서 말을 한 하늘의 신(Spirit)의 존재론적인 본질로 인하여 하늘의 신(Spirit)이 이 세상의 사람과 교통하고 동행하며 그 사명을 행하고 있을 때조차도 하늘의 신(Spirit)으로부터 선지자를 통해서 그 사실을 말하기 위한 능력이 발생하고 있을 때에는 그 사실을 그 사실로서 이해하고 믿는 믿음이 제일 중요한 것입니다.



창세기 26장 5절, Genesis 26 ; 5,


이는 아브라함이 내 말을 순종하고 내 명령과 내 계명과 내 율례와 내 법도를 지켰음이니라 하시니라. because Abraham obeyed Me and kept My charge, My commandments, My statutes and My laws."



민수기 32장 11~12절, Numbers 32; 11~12,


애굽에서 나온 자들의 이십세 이상으로는 한 사람도 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세한 땅을 정녕히 보지 못하리니 이는 그들이 나를 온전히 순종치 아니하였음이니라. 다만 그나스 사람 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아는 볼 것은 여호와를 온전히 순종하였음이니라 하시고 'None of the men who came up from Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac and to Jacob; for they did not follow Me fully, except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, for they have followed the LORD fully.'



신명기 1장 34~36절, Deuteronomy 1 34~36,


여호와께서 너희의 말소리를 들으시고 노하사 맹세하여 가라사대

이 악한 세대 사람들 중에는 내가 그들의 열조에게 주기로 맹세한 좋은 땅을 볼 자가 하나도 없으리라 오직 여분네의 아들 갈렙은 온전히 여호와를 순종하였은즉 그는 그것을 볼 것이요 그가 밟은 땅을 내가 그와 그의 자손에게 주리라 하시고 "Then the LORD heard the sound of your words, and He was angry and took an oath, saying,

'Not one of these men, this evil generation, shall see the good land which I swore to give your fathers, except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and to his sons I will give the land on which he has set foot, because he has followed the LORD fully.'


신명기 13장 1~5절, Deuteronomy 13 1~5,


너희 중에 선지자나 꿈 꾸는 자가 일어나서 이적과 기사를 네게 보이고 네게 말하기를 네가 본래 알지 못하던 다른 신들을 우리가 좇아 섬기자 하며 이적과 기사가 그 말대로 이룰찌라도 너는 그 선지자나 꿈 꾸는 자의 말을 청종하지 말라 이는 너희 하나님 여호와께서 너희가 마음을 다하고 성품을 다하여 너희 하나님 여호와를 사랑하는 여부를 알려하사 너희를 시험하심이니라 너희는 너희 하나님 여호와를 순종하며 그를 경외하며 그 명령을 지키며 그 목소리를 청종하며 그를 섬기며 그에게 부종하고 그 선지자나 꿈 꾸는 자는 죽이라 이는 그가 너희로 너희를 애굽 땅에서 인도하여 내시며 종 되었던 집에서 속량하여 취하신 너희 하나님 여호와를 배반케 하려 하며 너희 하나님 여호와께서 네게 행하라 명하신 도에서 너를 꾀어내려고 말하였음이라 너는 이같이 하여 너희 중에서 악을 제할찌니라 If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder, and the sign or the wonder comes true, concerning which he spoke to you, saying, 'Let us go after other gods (whom you have not known) and let us serve them,' you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams; for the LORD your God is testing you to find out if you love the LORD your God with all your heart and with all your soul. "You shall follow the LORD your God and fear Him; and you shall keep His commandments, listen to His voice, serve Him, and cling to Him. "But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has counseled rebellion against the LORD your God who brought you from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, to seduce you from the way in which the LORD your God commanded you to walk So you shall purge the evil from among you.



신명기 30장 2절, Deuteronomy 30장 2절,


너와 네 자손이 네 하나님 여호와께로 돌아와 내가 오늘날 네게 명한 것을 온전히 따라서 마음을 다하고 성품을 다하여 여호와의 말씀을 순종하면 and you return to the LORD your God and obey Him with all your heart and soul according to all that I command you today, you and your sons,



신명기 30장 6~10절, Deuteronomy 30장 6~10절


네 하나님 여호와께서 네 마음과 네 자손의 마음에 할례를 베푸사 너로 마음을 다하며 성품을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하게 하사 너로 생명을 얻게 하실 것이며 네 하나님 여호와께서 네 대적과 너를 미워하고 핍박하던 자에게 이 모든 저주로 임하게 하시리니. 너는 돌아와 다시 여호와의 말씀을 순종하고 내가 오늘날 네게 명한 그 모든 명령을 행할 것이라. 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 순종하여 이 율법 책에 기록된 그 명령과 규례를 지키고 네 마음을 다하며 성품을 다하여 여호와 네 하나님께 돌아오면 네 하나님 여호와께서 네 손으로 하는 모든 일과 네 몸의 소생과 네 육축의 새끼와 네 토지 소산을 많게 하시고 네게 복을 주시되 곧 여호와께서 네 열조를 기뻐하신 것과 같이 너를 다시 기뻐하사 네게 복을 주시리라. Moreover the LORD your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the LORD your God with all your heart and with all your soul, so that you may live. "The LORD your God will inflict all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you. "And you shall again obey the LORD, and observe all His commandments which I command you today. "Then the LORD your God will prosper you abundantly in all the work of your hand, in the offspring of your body and in the offspring of your cattle and in the produce of your ground, for the LORD will again rejoice over you for good, just as He rejoiced over your fathers; if you obey the LORD your God to keep His commandments and His statutes which are written in this book of the law, if you turn to the LORD your God with all your heart and soul.



신명기 30장 20절, Deuteronomy 30; 20절,


곧 내가 오늘날 너를 명하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 행하며 그 명령과 규례와 법도를 지키라 하는 것이라 그리하면 네가 생존하며 번성할 것이요 또 네 하나님 여호와께서 네가 가서 얻을 땅에서 네게 복을 주실 것임이니라 그러나 네가 만일 마음을 돌이켜 듣지 아니하고 유혹을 받아서 다른 신들에게 절하고 그를 섬기면 내가 오늘날 너희에게 선언하노니 너희가 반드시 망할 것이라 너희가 요단을 건너가서 얻을 땅에서 너희의 날이 장구치 못할 것이니라 내가 오늘날 천지를 불러서 너희에게 증거를 삼노라 내가 생명과 사망과 복과 저주를 네 앞에 두었은즉 너와 네 자손이 살기 위하여 생명을 택하고 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 말씀을 순종하며 또 그에게 부종하라 그는 네 생명이시요 네 장수시니 여호와께서 네 열조 아브라함과 이삭과 야곱에게 주리라고 맹세하신 땅에 네가 거하리라 in that I command you today to love the LORD your God, to walk in His ways and to keep His commandments and His statutes and His judgments, that you may live and multiply, and that the LORD your God may bless you in the land where you are entering to possess it. "But if your heart turns away and you will not obey, but are drawn away and worship other gods and serve them, I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it. "I call heaven and earth to witness against you today, that I have set before you life and death, the blessing and the curse. So choose life in order that you may live, you and your descendants, by loving the LORD your God, by obeying His voice, and by holding fast to Him; for this is your life and the length of your days, that you may live in the land which the LORD swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give them."



사도행전 5장 29~33절, Acts 5: 29~33,


베드로와 사도들이 대답하여 가로되 사람보다 하나님을 순종하는 것이 마땅하니라. / 너희가 나무에 달아 죽인 예수를 우리 조상의 하나님이 살리시고 / 이스라엘로 회개케 하사 죄 사함을 얻게 하시려고 그를 4)오른손으로 높이사 임금과 구주를 삼으셨느니라 혹 오른편에 / 우리는 이 일에 증인이요 하나님이 자기를 순종하는 사람들에게 주신 성령도 그러하니라 하더라./ 저희가 듣고 크게 노하여 사도들을 없이하고자 할쌔 / But Peter and the apostles answered, "We must obey God rather than men. "The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross. He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins. "And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him." But when they heard this, they were cut to the quick and intended to kill them.



사도행전 5장 34~42절, Acts 5: 34~42,


바리새인 가말리엘은 교법사로 모든 백성에게 존경을 받는 자라 공회 중에 일어나 명하여 사도들을 잠간 밖에 나가게 하고 / 말하되 이스라엘 사람들아 너희가 이 사람들에게 대하여 어떻게 하려는 것을 조심하라 / 이전에 드다가 일어나 스스로 자랑하매 사람이 약 사백이나 따르더니 그가 죽임을 당하매 좇던 사람이 다 흩어져 없어졌고 / 그 후 호적할 때에 갈릴리 유다가 일어나 백성을 꾀어 좇게 하다가 그도 망한즉 좇던 사람이 다 흩어졌느니라 / 이제 내가 너희에게 말하노니 이 사람들을 상관 말고 버려두라 이 사상과 이 소행이 사람에게로서 났으면 무너질 것이요 / 만일 하나님께로서 났으면 너희가 저희를 무너뜨릴 수 없겠고 도리어 하나님을 대적하는 자가 될까 하노라 하니 / 저희가 옳게 여겨 사도들을 불러들여 채찍질하며 예수의 이름으로 말하는 것을 금하고 놓으니 / 사도들은 그 이름을 위하여 능욕 받는 일에 합당한 자로 여기심을 기뻐하면서 공회 앞을 떠나니라 / 저희가 날마다 성전에 있든지 집에 있든지 예수는 그리스도라 가르치기와 전도하기를 쉬지 아니하니라. But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the Law, respected by all the people, stood up in the Council and gave orders to put the men outside for a short time. And he said to them, "Men of Israel, take care what you propose to do with these men. "For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and a group of about four hundred men joined up with him. But he was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing. "After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census and drew away some people after him; he too perished, and all those who followed him were scattered. "So in the present case, I say to you, stay away from these men and let them alone, for if this plan or action is of men, it will be overthrown; but if it is of God, you will not be able to overthrow them; or else you may even be found fighting against God." They took his advice; and after calling the apostles in, they flogged them and ordered them not to speak in the name of Jesus, and then released them. So they went on their way from the presence of the Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name. And every day, in the temple and from house to house, they kept right on teaching and preaching Jesus as the Christ.



The Film Scenario


2012. 9. 9.


정희득, JUNGHEEDEUK,