종교(Religion)와 사명

검증행위와 마태복음 21장 및 요한복음 제 11 장

정희득이본명이자가명 2011. 10. 21. 15:23

검증행위와 마태복음 21장 및 요한복음 제 11 장



제가 어릴 때 말을 환영, 환청, 투시, 줌인, 인공위성 같은 경우 등에 관한 것 및 그 이후에 제가 약 30년 동안 신의 세계로부터 그 능력이 발생하고 있어도 신의 세계로부터의 관계에 대해서 망각상태에 있을 때 저를 통해서 언급된 말들에 기초하고 또한 성경(The Bible)의 마태복음 21장 및 요한복음 제 11 장에 근거를 해서 오늘날 저를 상대로, 즉 1968-70년도 사이의 신의 세계로부터의 예언처럼 그렇게 신의 세계로부터의 교통과 동행 및 능력의 도움으로 1965년도 말의 저의 출생부터 시작된 신의 세계로부터의 교통과 동행 및 능력의 발생에 대한 글을 작성하고 있으니 그 사실을 이용하여 저를 상대로, 동일한 상황을 연출하는 것으로서 제 말(http://blog.daum.net/wwwhdjpiacom/)을 검증을 하고 그 결과로 제 말을 반증한 후 지금 현재의 제 글(http://blog.daum.net/wwwhdjpiacom/) 및 미래의 제 글을 책으로 출판하고 영화로 제작하는 것 및 선교센터를 세우는 것에 사용되고 선지자 같은 전도 여행이나 활동을 하기 위해서 사용될 기부금, 책의 판매권, 10편 이상의 영화 제작 가치 등등을 전용하는 것은 성경(The Bible) 및 마태복음 21장 및 요한복음 제 11 장의 내용을 잘못 이해하고 있는 것이고 제 글(http://blog.daum.net/wwwhdjpiacom/)의 내용도 근본적으로 잘못 알고 있는 것이고 그 행위 자체는 사람의 행위면에서도 권력 남용, 직권 남용, 전용, 횡령, 사기, 위증 등의 범죄 행위가 될 수도 있습니다.

 


마태복음 21장 1-11절


혜안, 천리안, 예지력, 영적능력, (막 11:1-11; 눅 19:28-38; 요 12:12-19)


요한복음 11장 1-44절


나사로와 죽을 병이 아닌 병과 죽음과 소생,

예수를 죽일 모의(마 26:1-5; 막 14:1-2; 눅 22:1-2)



마태복음 21장


예루살렘에 들어가시다(막 11:1-11; 눅 19:28-38; 요 12:12-19)


1    저희가 예루살렘에 가까이 와서 감람산 벳바게에 이르렀을 때에 예수께서 두 제자를 보내시며

2    이르시되 너희 맞은편 마을로 가라 곧 매인 나귀와 나귀 새끼가 함께 있는 것을 보리니 풀어 내게로 끌고 오너라

3    만일 누가 무슨 말을 하거든 주가 쓰시겠다 하라 1)그리하면 즉시 보내리라 하시니 혹 즉시 돌려 보내리라 하라 하시니

4    이는 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되

5    ㄱ)시온 딸에게 이르기를 네 왕이 네게 임하나니 그는 겸손하여 나귀, 곧 멍에 메는 짐승의 새끼를 탔도다 하라 하였느니라 사 62:11, 슥 9:9

6    제자들이 가서 예수의 명하신대로 하여

7    나귀와 나귀 새끼를 끌고 와서 자기들의 겉옷을 그 위에 얹으매 예수께서 그 위에 타시니

8    무리의 대부분은 그 겉옷을 길에 펴며 다른이는 나무 가지를 베어 길에 펴고

9    앞에서 가고 뒤에서 따르는 무리가 소리질러 가로되 호산나 다윗의 자손이여 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는이여 가장 높은 곳에서 호산나 하더라

10    예수께서 예루살렘에 들어가시니 온 성이 소동하여 가로되 이는 누구뇨 하거늘

11    무리가 가로되 갈릴리 나사렛에서 나온 선지자 예수라 하니라



성전을 정결하게 하시다(막 11:15-19; 눅 19:45-48; 요 2:13-22)


12    예수께서 성전에 들어가사 성전 안에서 매매하는 모든 자를 내어쫓으시며 돈 바꾸는 자들의 상과 비둘기 파는 자들의 의자를 둘러 엎으시고

13    저희에게 이르시되 기록된바 ㄴ)내 집은 기도하는 집이라 일컬음을 받으리라 하였거늘 너희는 ㄷ)강도의 굴혈을 만드는도다 하시니라 사 56:7렘 7:11

14    소경과 저는 자들이 성전에서 예수께 나아오매 고쳐주시니

15    대제사장들과 서기관들이 예수의 하시는 이상한 일과 또 성전에서 소리질러 호산나 다윗의 자손이여 하는 아이들을 보고 분하여

16    예수께 말하되 저희의 하는 말을 듣느뇨 예수께서 가라사대 ㄹ)그렇다 어린 아기와 젖먹이들의 입에서 나오는 찬미를 온전케 하셨나이다 함을 너희가 읽어 본 일이 없느냐 하시고 시 8:2

17    그들을 떠나 성밖으로 베다니에 가서 거기서 유하시니라


무화과나무가 마르다(막 11:12-14, 20-24)


18    이른 아침에 성으로 들어오실 때에 시장하신지라

19    길 가에서 한 무화과나무를 보시고 그리로 가사 잎사귀 밖에 아무 것도 얻지 못하시고 나무에게 이르시되 이제부터 영원토록 네게 열매가 맺지 못하리라 하시니 무화과나무가 곧 마른지라

20    제자들이 보고 이상히 여겨 가로되 무화과나무가 어찌하여 곧 말랐나이까

21    예수께서 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 만일 너희가 믿음이 있고 의심치 아니하면 이 무화과나무에게 된 이런 일만 할뿐 아니라 이 산더러 들려 바다에 던지우라 하여도 될것이요

22    너희가 기도할 때에 무엇이든지 믿고 구하는 것은 다 받으리라 하시니라


예수의 권세를 두고 말하다(막 11:27-33; 눅 20:1-8)


23    예수께서 성전에 들어가 가르치실쌔 대제사장들과 백성의 장로들이 나아와 가로되 네가 무슨 권세로 이런 일을 하느뇨 또 누가 이 권세를 주었느뇨

24    예수께서 대답하시되 나도 한 말을 너희에게 물으리니 너희가 대답하면 나도 무슨 권세로 이런 일을 하는지 이르리라

25    요한의 세례가 어디로서 왔느냐 하늘로서냐 사람에게로서냐 저희가 서로 의논하여 가로되 만일 하늘로서라 하면 어찌하여 저를 믿지 아니하였느냐 할것이요

26    만일 사람에게로서라 하면 모든 사람이 요한을 선지자로 여기니 백성이 무섭다 하여

27    예수께 대답하여 가로되 우리가 알지 못하노라 하니 예수께서 가라사대 나도 무슨 권세로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라

28    그러나 너희 생각에는 어떠하뇨 한 사람이 두 아들이 있는데 맏아들에게 가서 이르되 얘 오늘 포도원에 가서 일하라 하니

29    대답하여 가로되 아버지여 가겠소이다 하더니 가지 아니하고

30    둘째 아들에게 가서 또 이같이 말하니 대답하여 가로되 싫소이다 하더니 그 후에 뉘우치고 갔으니

31    그 둘 중에 누가 아비의 뜻대로 하였느뇨 가로되 둘째 아들이니이다 예수께서 저희에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 세리들과 창기들이 너희보다 먼저 하나님의 나라에 들어가리라

32    요한이 의의 도로 너희에게 왔거늘 너희는 저를 믿지 아니하였으되 세리와 창기는 믿었으며 너희는 이것을 보고도 종시 뉘우쳐 믿지 아니하였도다


포도원 농부의 비유(막 12:1-12; 눅 20:9-19)


33    다시 한 비유를 들으라 한 집 주인이 포도원을 만들고 산울로 두르고 거기 즙 짜는 구유를 파고 망대를 짓고 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니

34    실과 때가 가까우매 그 실과를 받으려고 자기 종들을 농부들에게 보내니

35    농부들이 종들을 잡아 하나는 심히 때리고 하나는 죽이고 하나는 돌로 쳤거늘

36    다시 다른 종들을 처음보다 많이 보내니 저희에게도 그렇게 하였는지라

37    후에 자기 아들을 보내며 가로되 저희가 내 아들은 공경하리라 하였더니

38    농부들이 그 아들을 보고 서로 말하되 이는 상속자니 자 죽이고 그의 유업을 차지하자 하고

39    이에 잡아 포도원 밖에 내어좇아 죽였느니라

40    그러면 포도원 주인이 올 때에 이 농부들을 어떻게 하겠느뇨

41    저희가 말하되 이 악한 자들을 진멸하고 포도원은 제때에 실과를 바칠만한 다른 농부들에게 세로 줄찌니이다

42    예수께서 가라사대 너희가 성경에 ㅁ)건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니 이것은 주로 말미암아 된것이요 우리 눈에 기이하도다 함을 읽어 본 일이 없느냐 시 118:22 이하

43    그러므로 내가 너희에게 이르노니 하나님의 나라를 너희는 빼앗기고 그 나라의 열매 맺는 백성이 받으리라

44    이 돌 위에 떨어지는 자는 깨어지겠고 이 돌이 사람 위에 떨어지면 저를 가루로 만들어 흩으리라 하시니

45    대제사장들과 바리새인들이 예수의 비유를 듣고 자기들을 가리켜 말씀하심인줄 알고

46    잡고자 하나 무리를 무서워하니 이는 저희가 예수를 선지자로 앎이었더라


Matthew 21:2

Jesus Enters Jerusalem (Mark 11.1-11; Luke 19.28-38; John 12.12-19)


1    When Jesus and his disciples came near Jerusalem, he went to Bethphage on the Mount of Olives and sent two of them on ahead.

2    He told them, "Go into the next village, where you will at once find a donkey and her colt. Untie the two donkeys and bring them to me.

3    If anyone asks why you are doing that, just say, <The Lord z) needs them.> Right away he will let you have the donkeys." The Lord: Or "The master of the donkeys."

4    So God's promise came true, just as the prophet had said,

5    "Announce to the people of Jerusalem: <Your king is coming to you! He is humble and rides on a donkey. He comes on the colt of a donkey.> "

6    The disciples left and did what Jesus had told them to do.

7    They brought the donkey and its colt and laid some clothes on their backs. Then Jesus got on.

8    Many people spread clothes in the road, while others put down branches a) which they had cut from trees. spread clothes. . . put down branches: This was one way that the Jewish people welcomed a famous person.

9    Some people walked ahead of Jesus and others followed behind. They were all shouting, "Hooray b) for the Son of David! c) God bless the one who comes in the name of the Lord. Hooray for God in heaven above!" Hooray: This translates a word that can mean "please save us." But it is most often used as a shout of praise to God.Son of David: See the note at 9.27.

10    When Jesus came to Jerusalem, everyone in the city was excited and asked, "Who can this be?"

11    The crowd answered, "This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee."


Jesus in the Temple (Mark 11.15-19; Luke 19.45-48; John 2.13-22)


12    Jesus went into the temple and chased out everyone who was selling or buying. He turned over the tables of the moneychangers and the benches of the ones who were selling doves.

13    He told them, "The Scriptures say, <My house should be called a place of worship.> But you have turned it into a place where robbers hide."

14    Blind and lame people came to Jesus in the temple, and he healed them.

15    But the chief priests and the teachers of the Law of Moses were angry when they saw his miracles and heard the children shouting praises to the Son of David. c) Son of David: See the note at 9.27.

16    The men said to Jesus, "Don't you hear what those children are saying?"

"Yes, I do!" Jesus answered. "Don't you know that the Scriptures say, <Children and infants will sing praises>?"

17    Then Jesus left the city and went out to the village of Bethany, where he spent the night.


Jesus Puts a Curse on a Fig Tree (Mark 11.12-14,20-24)


18    When Jesus got up the next morning, he was hungry. He started out for the city,

19    and along the way he saw a fig tree. But when he came to it, he found only leaves and no figs. So he told the tree, "You will never again grow any fruit!" Right then the fig tree dried up.

20    The disciples were shocked when they saw how quickly the tree had dried up.

21    But Jesus said to them, "If you have faith and don't doubt, I promise that you can do what I did to this tree. And you will be able to do even more. You can tell this mountain to get up and jump into the sea, and it will.

22    If you have faith when you pray, you will be given whatever you ask for."


A Question about Jesus' Authority (Mark 11.27-33; Luke 20.1-8)


23    Jesus had gone into the temple and was teaching when the chief priests and the leaders of the people came up to him. They asked, "What right do you have to do these things? Who gave you this authority?"

24    Jesus answered, "I have just one question to ask you. If you answer it, I will tell you where I got the right to do these things.

25    Who gave John the right to baptize? Was it God in heaven or merely some human being?"

They thought it over and said to each other, "We can't say that God gave John this right. Jesus will ask us why we didn't believe John.

26    on the other hand, these people think that John was a prophet, and we are afraid of what they might do to us. That's why we can't say that it was merely some human who gave John the right to baptize."

27    So they told Jesus, "We don't know."

Jesus said, "Then I won't tell you who gave me the right to do what I do."


A Story about Two Sons


28    Jesus said: I will tell you a story about a man who had two sons. Then you can tell me what you think. The father went to the older son and said, "Go work in the vineyard today!"

29    His son told him that he would not do it, but later he changed his mind and went.

30    The man then told his younger son to go work in the vineyard. The boy said he would, but he didn't go.

31    Which one of the sons obeyed his father?

"The older one," the chief priests and leaders answered.

Then Jesus told them: You can be sure that tax collectors d) and prostitutes will get into the kingdom of God before you ever will! tax collectors: See the note at 5.46.

32    When John the Baptist showed you how to do right, you would not believe him. But these evil people did believe. And even when you saw what they did, you still would not change your minds and believe.


Renters of a Vineyard (Mark 12.1-12; Luke 20.9-19)


33    Jesus told the chief priests and leaders to listen to this story: A land owner once planted a vineyard. He built a wall around it and dug a pit to crush the grapes in. He also built a lookout tower. Then he rented out his vineyard and left the country.

34    When it was harvest time, the owner sent some servants to get his share of the grapes.

35    But the renters grabbed those servants. They beat up one, killed one, and stoned one of them to death.

36    He then sent more servants than he did the first time. But the renters treated them in the same way.

37    Finally, the owner sent his own son to the renters, because he thought they would respect him.

38    But when they saw the man's son, they said, "Someday he will own the vineyard. Let's kill him! Then we can have it all for ourselves."

39    So they grabbed him, threw him out of the vineyard, and killed him.

40    Jesus asked, "When the owner of that vineyard comes, what do you suppose he will do to those renters?"

41    The chief priests and leaders answered, "He will kill them in some horrible way. Then he will rent out his vineyard to people who will give him his share of grapes at harvest time."

42    Jesus replied, "You surely know that the Scriptures say, <The stone that the builders tossed aside is now the most important stone of all. This is something the Lord has done, and it is amazing to us.>

43    I tell you that God's kingdom will be taken from you and given to people who will do what he demands.

44    Anyone who stumbles over this stone will be crushed, and anyone it falls on will be smashed to pieces." e) pieces: Verse 44 is not in some manuscripts.

45    When the chief priests and the Pharisees heard these stories, they knew that Jesus was talking about them.

46    So they looked for a way to arrest Jesus. But they were afraid to, because the people thought he was a prophet. 



요한복음 11 장


죽은 나사로를 살리시다


1    어떤 병든 자가 있으니 이는 마리아와 그 형제 마르다의 촌 베다니에 사는 나사로라

2    이 마리아는 향유를 주께 붓고 머리털로 주의 발을 씻기던 자요 병든 나사로는 그의 오라비러라

3    이에 그 누이들이 예수께 사람을 보내어 가로되 주여 보시옵소서 사랑하시는 자가 병들었나이다 하니

4    예수께서 들으시고 가라사대 이 병은 죽을 병이 아니라 하나님의 영광을 위함이요 하나님의 아들로 이를 인하여 영광을 얻게 하려함이라 하시더라

5    예수께서 본래 마르다와 그 1)동생과 나사로를 사랑하시더니 형제

6    나사로가 병들었다 함을 들으시고 그 계시던 곳에 이틀을 더 유하시고

7    그 후에 제자들에게 이르시되 유대로 다시 가자 하시니

8    제자들이 말하되 랍비여 방금도 유대인들이 돌로 치려 하였는데 또 그리로 가시려 하나이까

9    예수께서 대답하시되 낮이 열 두시가 아니냐 사람이 낮에 다니면 이 세상의 빛을 보므로 실족하지 아니하고

10    밤에 다니면 빛이 그 사람 안에 없는고로 실족하느니라

11    이 말씀을 하신 후에 또 가라사대 우리 친구 나사로가 잠들었도다 그러나 내가 깨우러 가노라

12    제자들이 가로되 주여 잠들었으면 낫겠나이다 하더라

13    예수는 그의 죽음을 가리켜 말씀하신 것이나 저희는 잠들어 쉬는 것을 가리켜 말씀하심인줄 생각하는지라

14    이에 예수께서 밝히 이르시되 나사로가 죽었느니라

15    내가 거기 있지 아니한 것을 너희를 위하여 기뻐하노니 이는 너희로 믿게 하려함이라 그러나 그에게로 가자 하신대

16    디두모라 하는 도마가 다른 제자들에게 말하되 우리도 주와 함께 죽으러 가자 하니라


나는 부활이요 생명이다


17    예수께서 와서 보시니 나사로가 무덤에 있은지 이미 나흘이라

18    베다니는 예루살렘에서 가깝기가 한 오리쯤 되매

19    많은 유대인이 마르다와 마리아에게 그 오라비의 일로 위문하러 왔더니

20    마르다는 예수 오신다는 말을 듣고 곧 나가 맞되 마리아는 집에 앉았더라

21    마르다가 예수께 여짜오되 주께서 여기 계셨더면 내 오라비가 죽지 아니하였겠나이다

22    그러나 나는 이제라도 주께서 무엇이든지 하나님께 구하시는 것을 하나님이 주실 줄을 아나이다

23    예수께서 가라사대 네 오라비가 다시 살리라

24    마르다가 가로되 마지막 날 부활에는 다시 살 줄을 내가 아나이다

25    예수께서 가라사대 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고

26    무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니 이것을 네가 믿느냐

27    가로되 주여 그러하외다 주는 그리스도시요 세상에 오시는 하나님의 아들이신줄 내가 믿나이다

28    이 말을 하고 돌아가서 가만히 그 형제 마리아를 불러 말하되 선생님이 오셔서 너를 부르신다 하니

29    마리아가 이 말을 듣고 급히 일어나 예수께 나아가매

30    예수는 아직 마을로 들어오지 아니하시고 마르다의 맞던 곳에 그저 계시더라

31    마리아와 함께 집에 있어 위로하던 유대인들은 그의 급히 일어나 나가는 것을 보고 곡하러 무덤에 가는 줄로 생각하고 따라가더니

32    마리아가 예수 계신 곳에 와서 보이고 그 발 앞에 엎드리어 가로되 주께서 여기 계셨더면 내 오라비가 죽지 아니하였겠나이다 하더라

33    예수께서 그의 우는 것과 또 함께 온 유대인들의 우는 것을 보시고 심령에 통분히 여기시고 민망히 여기사

34    가라사대 그를 어디 두었느냐 가로되 주여 와서 보옵소서 하니

35    예수께서 눈물을 흘리시더라

36    이에 유대인들이 말하되 보라 그를 어떻게 사랑하였는가 하며

37    그중 어떤 이는 말하되 소경의 눈을 뜨게 한 이 사람이 그 사람은 죽지 않게 할 수 없었더냐 하더라

38    이에 예수께서 다시 속으로 통분히 여기시며 무덤에 가시니 무덤이 굴이라 돌로 막았거늘

39    예수께서 가라사대 돌을 옮겨 놓으라 하시니 그 죽은 자의 누이 마르다가 가로되 주여 죽은지가 나흘이 되었으매 벌써 냄새가 나나이다

40    예수께서 가라사대 내 말이 네가 믿으면 하나님의 영광을 보리라 하지 아니하였느냐 하신대

41    돌을 옮겨 놓으니 예수께서 눈을 들어 우러러 보시고 가라사대 아버지여 내 말을 들으신 것을 감사하나이다

42    항상 내 말을 들으시는 줄을 내가 알았나이다 그러나 이 말씀 하옵는 것은 둘러선 무리를 위함이니 곧 아버지께서 나를 보내신 것을 저희로 믿게 하려 함이니이다

43    이 말씀을 하시고 큰 소리로 나사로야 나오라 부르시니

44    죽은 자가 수족을 베로 동인채로 나오는데 그 얼굴은 수건에 싸였더라 예수께서 가라사대 풀어 놓아 다니게 하라 하시니라


예수를 죽이려고 모의하다(마 26:1-5; 막 14:1-2; 눅 22:1-2)


45    마리아에게 와서 예수의 하신 일을 본 많은 유대인이 저를 믿었으나

46    그 중에 어떤 자는 바리새인들에게 가서 예수의 하신 일을 고하니라

47    이에 대제사장들과 바리새인들이 공회를 모으고 가로되 이 사람이 많은 2)표적을 행하니 우리가 어떻게 하겠느냐 혹 이적

48    만일 저를 이대로 두면 모든 사람이 저를 믿을 것이요 그리고 로마인들이 와서 우리 땅과 민족을 빼앗아 가리라 하니

49    그 중에 한 사람 그 해 대제사장인 가야바가 저희에게 말하되 너희가 아무 것도 알지 못하는도다

50    한 사람이 백성을 위하여 죽어서 온 민족이 망하지 않게 되는 것이 너희에게 유익한 줄을 생각지 아니하는도다 하였으니

51    이 말은 스스로 함이 아니요 그 해에 대제사장이므로 예수께서 그 민족을 위하시고

52    또 그 민족만 위할뿐 아니라 흩어진 하나님의 자녀를 모아 하나가 되게 하기 위하여 죽으실 것을 미리 말함이러라

53    이 날부터는 저희가 예수를 죽이려고 모의하니라

54    그러므로 예수께서 다시 유대인 가운데 드러나게 다니지 아니하시고 여기를 떠나 빈 들 가까운 곳인 에브라임이라는 동네에 가서 제자들과 함께 거기 유하시니라

55    유대인의 유월절이 가까우매 많은 사람이 자기를 성결케 하기 위하여 유월절 전에 시골서 예루살렘으로 올라갔더니

56    저희가 예수를 찾으며 성전에 서서 서로 말하되 너희 생각에는 어떠하뇨 저가 명절에 오지 아니하겠느냐 하니

57    이는 대제사장들과 바리새인들이 누구든지 예수 있는 곳을 알거든 고하여 잡게 하라 명령하였음이러라


John Chapter 11


The Death of Lazarus


1-2    A man by the name of Lazarus was sick in the village of Bethany. He had two sisters, Mary and Martha. This was the same Mary who later poured perfume on the Lord's head and wiped his feet with her hair.

3    The sisters sent a message to the Lord and told him that his good friend Lazarus was sick.

4    When Jesus heard this, he said, "His sickness won't end in death. It will bring glory to God and his Son."

5    Jesus loved Martha and her sister and brother.

6    But he stayed where he was for two more days.

7    Then he said to his disciples, "Now we will go back to Judea."

8    "Teacher," they said, "the people there want to stone you to death! Why do you want to go back?"

9    Jesus answered, "Aren't there twelve hours in each day? If you walk during the day, you will have light from the sun, and you won't stumble.

10    But if you walk during the night, you will stumble, because you don't have any light."

11    Then he told them, "Our friend Lazarus is asleep, and I am going there to wake him up."

12    They replied, "Lord, if he is asleep, he will get better."

13    Jesus really meant that Lazarus was dead, but they thought he was talking only about sleep.

14    Then Jesus told them plainly, "Lazarus is dead!

15    I am glad that I wasn't there, because now you will have a chance to put your faith in me. Let's go to him."

16    Thomas, whose nickname was "Twin," said to the other disciples, "Come on. Let's go, so we can die with him."


Jesus Brings Lazarus to Life


17    When Jesus got to Bethany, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.

18    Bethany was only about two miles from Jerusalem,

19    and many people had come from the city to comfort Martha and Mary because their brother had died.

20    When Martha heard that Jesus had arrived, she went out to meet him, but Mary stayed in the house.

21    Martha said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died.

22    Yet even now I know that God will do anything you ask."

23    Jesus told her, "Your brother will live again!"

24    Martha answered, "I know that he will be raised to life on the last day, x) when all the dead are raised." the last day: When God will judge all people.

25    Jesus then said, "I am the one who raises the dead to life! Everyone who has faith in me will live, even if they die.

26    And everyone who lives because of faith in me will never really die. Do you believe this?"

27    "Yes, Lord!" she replied. "I believe that you are Christ, the Son of God. You are the one we hoped would come into the world."

28    After Martha said this, she went and privately said to her sister Mary, "The Teacher is here, and he wants to see you."

29    As soon as Mary heard this, she got up and went out to Jesus.

30    He was still outside the village where Martha had gone to meet him.

31    Many people had come to comfort Mary, and when they saw her quickly leave the house, they thought she was going out to the tomb to cry. So they followed her.

32    Mary went to where Jesus was. Then as soon as she saw him, she knelt at his feet and said, "Lord, if you had been here, my brother would not have died."

33    When Jesus saw that Mary and the people with her were crying, he was terribly upset

34    and asked, "Where have you put his body?"

They replied, "Lord, come and you will see."

35    Jesus started crying,

36    and the people said, "See how much he loved Lazarus."

37    Some of them said, "He gives sight to the blind. Why couldn't he have kept Lazarus from dying?"

38    Jesus was still terribly upset. So he went to the tomb, which was a cave with a stone rolled against the entrance.

39    Then he told the people to roll the stone away. But Martha said, "Lord, you know that Lazarus has been dead four days, and there will be a bad smell."

40    Jesus replied, "Didn't I tell you that if you had faith, you would see the glory of God?"

41    After the stone had been rolled aside, Jesus looked up toward heaven and prayed, "Father, I thank you for answering my prayer.

42    I know that you always answer my prayers. But I said this, so that the people here would believe that you sent me."

43    When Jesus had finished praying, he shouted, "Lazarus, come out!"

44    The man who had been dead came out. His hands and feet were wrapped with strips of burial cloth, and a cloth covered his face.

Jesus then told the people, "Untie him and let him go."


The Plot To Kill Jesus (Matthew 26.1-5; Mark 14.1,2; Luke 22.1,2)


45    Many of the people who had come to visit Mary saw the things that Jesus did, and they put their faith in him.

46    Others went to the Pharisees and told what Jesus had done.

47    Then the chief priests and the Pharisees called the council together and said, "What should we do? This man is working a lot of miracles. y) miracles: See the note at 2.11.

48    If we don't stop him now, everyone will put their faith in him. Then the Romans will come and destroy our temple and our nation." z) destroy our temple and our nation: The Jewish leaders were afraid that Jesus would lead his followers to rebel against Rome and that the Roman army would then destroy their nation.

49    one of the council members was Caiaphas, who was also high priest that year. He spoke up and said, "You people don't have any sense at all!

50    Don't you know it is better for one person to die for the people than for the whole nation to be destroyed?"

51    Caiaphas did not say this on his own. As high priest that year, he was prophesying that Jesus would die for the nation.

52    Yet Jesus would not die just for the Jewish nation. He would die to bring together all of God's scattered people.

53    From that day on, the council started making plans to put Jesus to death.

54    Because of this plot against him, Jesus stopped going around in public. He went to the town of Ephraim, which was near the desert, and he stayed there with his disciples.

55    It was almost time for Passover. Many of the Jewish people who lived out in the country had come to Jerusalem to get themselves ready a) for the festival. get themselves ready: The Jewish people had to do certain things to prepare themselves to worship God.

56    They looked around for Jesus. Then when they were in the temple, they asked each other, "You don't think he will come here for Passover, do you?"

57    The chief priests and the Pharisees told the people to let them know if any of them saw Jesus. That is how they hoped to arrest him. mat26:1-5